Keine exakte Übersetzung gefunden für الاعداد المركبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاعداد المركبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les véhicules sont-il prêt ? Excellent.
    هل تم اعداد المركبات ؟ ممتاز
  • Si la fonction zêta est définie pour tous les nombres complexes
    إن تمّ تعريف دالّة الزيتا لجميع الأعداد المركّبة
  • On trouvera cependant, dans le tableau ci-après, le nombre, par version, des véhicules prévus dans les mémorandums d'accord conclus avec les pays fournissant des contingents ou du personnel de police pour toutes les missions et le coût annuel des remboursements y relatifs.
    غير أن البيانات التالية توفر تفاصيل عن أعداد مركبات الدعم بحسب الطراز الواردة في مذكرة التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات أو البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة والموجودة في جميع البعثات وعما تستتبعه من تكاليف تسدد سنويا.
  • Au Brésil, les chiffres ainsi obtenus sont arrondis (au chiffre inférieur lorsque la fraction est inférieure à 0,5 et au chiffre supérieur lorsque la fraction est égale ou supérieure à ce seuil).
    في البرازيل، تم تدوير الأعداد المركبة (إلى العدد الصحيح الأصغر إذا كان الكسر العشري أقل من 0.5 أو تدويره إلى العدد الصحيح التالي إذا كان الكسر العشري يعادل أو يفوق 0.5).
  • Par exemple, des programmes multigroupes complexes et des calculs aérodynamiques qui auparavant prenaient des heures sur les ordinateurs les plus rapides de l'époque (Cray-1) peuvent maintenant être exécutés sur un ordinateur personnel de 2 000 € dans le même laps de temps, voire plus rapidement, notamment lorsque celui-ci est connecté en réseau à d'autres ordinateurs.
    فعلى سبيل المثال، يمكن في الوقت الحاضر إعداد شفرات مركبة من مجموعات متعددة وإجراء حسابات هيدرودينامية معقدة، كانت تستغرق ساعات على أسرع الحواسيب الفائقة آنذاك (Cray-1)، على حواسيب شخصية لا تتجاوز تكلفتها 2000 يورو في نفس الوقت أو بسرعة أكثر، لا سيما عندما تكون متصلة بحواسيب شخصية أخرى داخل شبكة ما.
  • L'ONUCI surveille de près les importations de moyens aériens mais contrôle moins les véhicules militaires importés constamment par les FANCI et les Forces nouvelles.
    وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يقظة فيما يختص بعمليات استيراد العتاد الجوي، إلا أنها أقل تركيزا على الأعداد المتتابعة بانتظام من مركبات الاستخدام العسكري التي استوردتها قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوى الجديدة.
  • Les principaux éléments du programme de travail sont la promotion des lignes directrices Akwé : Kon concernant les sites sacrés ainsi que les terres et les eaux, l'élaboration en cours d'un projet de régime international sur l'accès et la participation aux bénéfices, l'établissement d'un rapport de synthèse sur l'état et l'évolution des connaissances, des innovations et des pratiques relatives à la diversité biologique en vue de l'élaboration d'un plan d'action pour la promotion et la sauvegarde des connaissances traditionnelles autochtones, la mise au point de dispositifs de protection particuliers fondés sur le droit coutumier, la tenue d'ateliers de renforcement des capacités et le recensement des éléments d'un code de déontologie destiné à assurer le respect des connaissances, innovations et pratiques autochtones et locales relatives à la diversité biologique.
    وتشمل العناصر الرئيسية لبرنامج العمل: الترويج لمبادئ أكوي: كون التوجيهية المتعلقة بالمواقع والأراضي والمياه المقدسة؛ ومواصلة وضع نظام دولي مقترح معني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها؛ وإعداد تقرير مركب عن الأحوال والاتجاهات المتعلقة بالمعارف المتصلة بالتنوع البيولوجي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها بهدف وضع خطة عمل لتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها؛ ووضع نظم ذات طبيعة خاصة للحماية تقوم على القوانين العرفية؛ وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات؛ وتحديد عناصر مدونة أخلاقية لضمان احترام المعارف المتصلة بالتنوع البيولوجي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها.
  • Le nombre de cas de vols armés et de viols n'a cessé d'augmenter au cours de la période considérée, amenant la Présidente Johnson-Sirleaf à lancer l'opération « Calmer la peur », dans le cadre de laquelle le nombre de patrouilles de sécurité et de contrôle inopiné des véhicules à Monrovia a été multiplié, en sus de l'opération en cours, appelée « Déferlante », qui consiste à mener des opérations de bouclage et de perquisition et à renforcer les patrouilles de jour et de nuit dans les quartiers à forte criminalité.
    وواصلت أحداث سرقة الأسلحة والاغتصاب تزايدها أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، الأمر الذي دفع الرئيسة إيلين جونسون سيرليف ببدء ”عملية تهدئة المخاوف“ التي زادت بمقتضاها أعداد دوريات الأمن وتفتيش المركبات في مونروفيا. وذلك بالإضافة إلى العملية الجارية وهي ”عملية الموجة الكاسحة“ التي تنطوي على أنشطة وضع حواجز وأعمال التفتيش، وزيادة الدوريات النهارية والليلية في المناطق التي تنتشر فيها الجرائم.